婚姻関係書類
国際結婚で大変なのって
きっと各種書類関係なんだ!!
……と
改めて思い知らされました…
。・゚(゚⊃ω⊂゚)゚・。
まぁ…
日本語しかできない私が悪いのですが…。
http://nontohongkong.exblog.jp/24052806/
のブログにも書いているように
香港で入籍→日本の市役所で入籍
なので
書類不備は絶対に許されません
щ(゚Д゚щ)……。。。
在香港日本領事館のHPから
婚姻証明書の訳文
(フォーマット)は入手!!
そして
そのまま彼の出生証明書の
訳文(フォーマット)を…と
思ったら…
※参考訳文のままなのでこのままでは使えませんよ~
こちら…縦型なんですが。。。
彼の生まれた80年代は
横型の出生証明書なんです!!!
ドォスル??(*´・д・)ノ(・д・`*)ドォシヨッヵ・・・
もう…翻訳ツールを駆使して
更には上の物を参考に
英語が出来ない人が作りました…。
じゃーーん
。* ゚ + 。・゚・。・ヽ(*´∀`)ノ
果たして…これに記入して受理されるのか…。
不安すぎるので
入籍の2週間くらい前に
市役所に事前チェックを受けに行きます
アワワ ヽ(´Д`;≡;´Д`)丿 アワワ
そんなこんなで、
少しずつですが着実に
準備を進めています☆
招待状も
日本語Ver.広東語Ver.で
2種類作っていて少し大変なんだけど…
よく考えたら他のペーパーアイテムも
2種類作るんだよね
頑張ります
ポワァン:.*.・。(*´-ω)(ω-`*)。・:*:・ポワァン
by hope_0816_billy
| 2017-04-20 19:11
| 結婚準備